Tous les ports

Binic

Le grain de beauté des Côtes d'Armor
Nous contacter : 02 96 73 61 86

Fonctionnement du bassin à flot

Limite de vitesse : 

  • 3 nœuds dans le bassin à flot et l’avant-port.
  • Les voiliers doivent impérativement utiliser le moteur ou se faire remorquer.

Le bassin à flot est maintenant doté d’un nouveau système de porte dite à bascule. La porte s’ouvre à la marée montante à la cote +8.90m par rapport au niveau zéro des cartes marines. Elle est refermée à la cote +9.10m à la marée descendante.

Temps d’ouverture
des portes

Les horaires présentés dans ce guide peuvent être modifiés dans le courant de l’année à tout moment et sans préavis pour garantir la sécurité de l’installation si nécessaire. Ces horaires sont calculés théoriquement pour une pression atmosphérique de 1013 HPA et une cote dans le bassin de + 9.10 m. En conséquence, selon la pression locale et les éventuelles pluies importantes, l’heure peut varier de plus au moins 45 min.

Navigation

Approaching Binic, simply align Binic’s church spire with the light on the end of the harbour wall – bearing 275°

The first waypoint is at 48°45’N and 02°38SW which is located one nautical mile EAST of Grande Léjon, after this follow true heading 200° to second waypoint at 48°36’10N,
02° 43’40W.

Entering the harbour

It is recommended visitors contact the harbour office in advance to be advised VHF Channel 9

Current charts and tide tables advised.

When the gate opens and before the gate closes, a strong
current passes through the gate for the first 20 minutes after the gate is opened, it can be
up to 5 KNOTS on Spring Tides. Outbound vessels should NOT standby near gate. It could prove embarrassing !

Priorité

A l’ouverture des portes, les bateaux sortants sont prioritaires. Les bateaux en attente dans l’avant-port doivent stationner le long des quais et dégager le chenal pour laisser les bateaux sortants quitter le port.

Les bateaux entrant dans le bassin doivent regagner leur emplacement dès les portes franchies pour ne pas créer d’embouteillage dans le bassin. Les bateaux qui n’ont pas d’emplacement annuel sont invités à accoster au ponton visiteur (à tribord après les portes) puis à se déclarer à la capitainerie.

Pont Mobile

Afin de permettre le franchissement du bassin par les piétons et véhicules, un pont mobile est manoeuvré par l’agent de port. Les bateaux souhaitant entrer ou sortir du bassin doivent clairement indiquer à l’agent de port leur intention de passage, pour lui permettre de manoeuvrer le pont. Pour se faire, soit l’usager se présente en attente dans le chenal soit il appelle la capitainerie par VHF sur le canal 9.

Courants

ATTENTION : FORTS COURANTS ENTRANTS ET SORTANTS

Juste après l’ouverture de la porte et avant la fermeture de celle-ci, un fort courant peu s’engendrer dans le sas.

Nous demandons aux plaisanciers ayant un navire faiblement motorisé d’attendre que le courant entrant s’étale au moment de l’ouverture de la porte. Egalement, nous vous conseillons de ne pas rentrer au dernier moment car un fort courant sortant peut avoir lieu.

Warning : Strong current

When the gate opens and before the gate closes, a strong current passes through the gate for the first 20 minutes after the gate is opened, it can be up to 5 KNOTS on Spring Tides. Outbound vessels should NOT standby near gate. It could prove embarrassing !

Signalisation Lumineuse 

FEUX ROUGES

Passage impossible.

FEUX ROUGES CLIGNOTANTS

Attention danger, manœuvre de porte. Ne rester sous aucun
prétexte à proximité de la porte.

FEUX VERTS

Passage autorisé.

——————————-

LIGHT SIGNALS

Red lights on

Wait

FLASHING Red lights on

Warning ! Danger : operating the door. Remain under no pretexts near the door.

Green

Access authorised