Tous les ports

Roscoff & Morlaix

Port de Roscoff : 02 98 79 79 49
Port de Morlaix : 02 98 62 13 14

Sécurité

  • Utiliser les toilettes des pontons et des bâtiments d’accueil du port
    Use toilets on jetties and in port reception buildings
  • Vidange des eaux noires et des eaux de fond de cale aux bornes de vidange
    Empty sanitary wastewater and bilge water using designated pump out facilities
  • Garder ses déchets à bord et respecter le tri sélectif
    Keep your waste on board and respect selective sorting
  • Réduire sa consommation d’eau potable pour le nettoyage du navire
    Minimise use of drinking water for boat cleaning
  • Caréner propre en utilisant des produits éco labellisés
    Use eco-friendly products for hull cleaning and painting
  • Mouiller hors des zones d’herbiers à zostères
    Do not anchor in Zostera seagrass beds

Consignes de sécurité

Les activités du port de commerce et du port de pêche qui jouxtent le port de plaisance impliquent de respecter scrupuleusement les règles de sécurité.

Annoncez votre arrivée

  • Tous les navires possédant une VHF doivent veiller le canal 12 lorsqu’ils naviguent dans le chenal et annoncer leur arrivée au bureau du port sur le canal 9.
  • Pontons visiteurs : B Sud ou D Nord.
  • Veillez à être autorisé à entrer
  • L’accès au port est régulé par un signal lumineux au bout du môle Pierre Lemaire.
  • Lorsque le signal de 3 feux vert-blanc-vert est allumé, seul le navire autorisé par la capitainerie peut entrer dans le port.
  • Veillez à être autorisé à sortir
  • À la sortie du bassin pêche, d’autres feux régulent la sortie du port de plaisance et de la darse pêche en cas de mouvement d’un ferry ou d’un navire de commerce.
  • Les trois feux rouges superposés signifient, lorsqu’ils sont allumés, qu’aucun navire n’est autorisé à sortir.
  • Législation
  • Les signaux qui régissent le trafic du port de Roscoff sont conformes à la règlementation internationale. Les plaisanciers sont tenus d’observer les ordres donnés par les officiers de port.
  • Le refus de se conformer aux consignes reçues est réprimé conformément aux dispositions des articles L.5334-5 et L.5337-5 du code des transports.

Des tarifs sur mesure

  • Les tarifs du port de plaisance de Roscoff varient selon la longueur du bateau, la période de l’année, la durée de l’escale et le forfait choisis

SIGNAUX RÉGLEMENTANT LA NAVIGATION
SIGNALS REGULATING NAVIGATION

Môle Lemaire / Lemaire seawall
Entrée interdite / No entrance

Musoir Criée / Fishing dock outlet
Entrée interdite / No entrance

Tous les navires entrant et sortant au port de plaisance de Roscoff doivent se conformer à ces signaux.
All ships entering and leaving Roscoff Marina must comply with these signals.

  • VHF 12
    Capitainerie
    Harbour office
  • VHF 9
    Bureau du port
    Marina office

 

  • Accès au port régulé par un signal lumineux vert-blanc-vert, au bout du môle Pierre LEMAIRE
    3 feux allumés > seul le navire autorisé par la capitainerie peut entrer dans le port.
    Access to the port regulated by a green-white-green light signal, at the end of the pier Pierre LEMAIRE
    3 lights on> only the vessel authorized by the harbor master’s office can enter the port.
  • Écouter les consignes des feux portuaires émises par les haut-parleurs sur l’épi quai de la criée.
    Listen to the instructions of the port lights emitted by the loudspeakers on the epi pier of the auction.
  • À la sortie du bassin pêche, les trois feux rouges allumés vous interdisent le passage.
    At the fishing auction pier, the three red lights ON prohibit you the passage.
  • Le refus de se conformer aux ordres reçus est réprimé
    Refusal to comply with orders received is repressed
  • Respectez les ordres donnés par les officiers du port.
    Respect the orders given by the officers of the port.
  • Pendant la navigation dans le chenal, veiller le canal 12 de la VHF et annoncez votre arrivée au bureau du port sur le canal 9
    Channel 12 must be kept open for all vessels. Ship arrival must be notified to the office on channel 9.